I just found what I was wanting to know how it's called. It was ''marinade''. In Japan, we usually say ''たれ''(tare). Many of my cooking videos, I make たれ, but I didn't know how it's called in English. So I always called it ''sauce'' as you can see if you've watched one of my videos. I knew it's OK for everyone to understand what I mean when I say ''sauce'' for たれ(Actually it's marinade). But I always was wondering what I actually should call something like that. Other than this, I have lots of things that I should learn about English vocabulary for cooking. Step by step, I will learn it :)
マリネードという言葉が今まで自分が探してた言葉というのをたった今知りました。日本ではそれを「たれ」と言います。自分の料理ビデオではよくたれを作ります。でも英語でなんと言ったらいいのかわからなかった。だからいつも「ソース」と言って誤魔化してたのは僕のビデオを見た人ならわかりますよね。ソースと言ったとしても皆さんが理解できるのはわかってましたが、実際何て言うんだろうといつも悩んでた。他にもまだたくさん学ばなきゃいけない料理英語があるけど、一歩一歩頑張ります。
No comments:
Post a Comment